A Word Makes a Difference
Sometimes one word can make a profound difference, as I found through reading the book: “Understanding the difficult words of Jesus—New Insights from a Hebraic perspective.” The authors, David Bivin and Roy Blizzard, Jr., believe that the first three gospels: Matthew, Mark and Luke; also known as the Synoptic gospels ; were not originally written in Greek as was believed for centuries, but in Hebrew, which was then translated into Greek and then from Greek into English. A triad of languages involved in translation, create issues obvious to anyone who has tried using Google Translate, which seems to focus on words alone as opposed to the idiom it is translating. For example, I translated “raining cats and dogs” into Dutch, and got the result: "hondenweer," which literally means “dog weather” or “dogs again.” Bivin and Blizzard’s theory that the first three gospels were originally written in Hebrew is based on relatively recent evidence revealed by the discover